Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı "تكنولوجيا الربط"
Çevir
|
Synonyms
|
Opposites
|
correct Text
Çevir İspanyolca Arapça تكنولوجيا الربط
İspanyolca
Arapça
İlgili Sonuçlar
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
técnico (adj.)تكنولوجيا {técnica}daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
adjuntar (v.)daha fazlası ...
-
interconectar (v.)daha fazlası ...
-
uncir (v.)daha fazlası ...
-
encordar (v.)daha fazlası ...
-
liar (v.)daha fazlası ...
-
encadenar (v.)daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
juntar (v.)daha fazlası ...
-
ligar (v.)daha fazlası ...
-
correlacionar (v.)daha fazlası ...
-
agavillar (v.)daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
enfardar (v.)daha fazlası ...
-
aplicar (v.)daha fazlası ...
-
ceñir (v.)daha fazlası ...
-
encuadernar (v.)daha fazlası ...
-
atar (v.)daha fazlası ...
-
vincular (v.)daha fazlası ...
-
coadunar (v.)daha fazlası ...
-
incumbir (v.)daha fazlası ...
-
asociar (v.)daha fazlası ...
örneklerde
-
La Comisión confía en que se seguirá tratando de mejorar los procesos de gestión mediante, entre otras cosas, el máximo aprovechamiento de las innovaciones tecnológicas, y que dichas mejoras se vinculen a la asignación funcional del personal.وتثق اللجنة في أن الجهود سوف تتواصل من أجل تحسين العمليات الإدارية من خلال جملة وسائل من بينها التوسع إلى أقصى حد في استخدام مبتكرات التكنولوجيا وربط هذه التحسينات بالتوزيع الوظيفي للموظفين.
-
A este respecto, el Inspector desea poner de relieve la necesidad de vincular las tecnologías de la información a las estrategias de gestión de los conocimientos.وفي هذا الصدد، يود المفتش أن يبرز الحاجة إلى ربط تكنولوجيا المعلومات باستراتيجيات إدارة المعارف.
-
En este sentido, se destacó la labor de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, y en particular dos de sus proyectos, a saber el Centro Kofi Annan para la Comunicación y la Tecnología y la iniciativa para la conectividad por satélite de los países africanos.وفي هذا السياق، جرى التأكيد على عمل مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات، بما في ذلك اثنان من مشاريعه، وهما مركز كوفي عنان للاتصال والتكنولوجيا ومبادرة الربط بالسواتل في البلدان الأفريقية.
-
Para afianzar en lugar de duplicar la labor de la UNCTAD respecto de la cooperación económica entre los países en desarrollo, se hará hincapié en apoyar y promover los mecanismos Sur-Sur que reciben el apoyo del sector público y se basan en el mercado para que sean más viables en el Sur el desarrollo empresarial, los vínculos entre empresas, los intercambios de tecnología y el establecimiento de redes de empresas pequeñas y medianas.ومن أجل تعزيز عمل مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية فيما يتصل بالتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية، مع تجنب تكرار هذا العمل، سيجري التركيز على رعاية وتيسير آليات بلدان الجنوب التي يدعمها القطاع العام والمستندة إلى السوق من أجل تطوير تنظيم المشاريع في بلدان الجنوب على نحو قابل بقدر أكبر للاستمرار، وإقامة صلات بين الأعمال وتبادل التكنولوجيا والربط الشبكي بين المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في الجنوب.
-
Será necesario que el personal del programa de salud y nutrición del UNICEF en las oficinas en los países amplíe su capacidad de promoción, técnica, de dirección y de trabajo en redes.وسيحتاج موظفو برامج اليونيسيف المعنية بالصحة والتغذية العاملون في المكاتب القطرية إلى توسيع نطاق مهاراتهم في مجالات الدعوة والتكنولوجيا والإدارة والقدرة على الربط الشبكي.
-
En el caso del TT:CLEAR, se está probando la viabilidad de unir en una red los centros tecnológicos nacionales y regionales para fomentar la eficacia de los centros de intercambio de información.وفي حالة مركز تبادل المعلومات عن نقل التكنولوجيا يجري اختبار جدوى الربط الشبكي للمراكز التكنولوجية الوطنية والإقليمية لزيادة كفاءة مراكز تبادل المعلومات.
-
En cuanto a la adaptación, muchas Partes indicaron en sus ENT y sus comunicaciones nacionales iniciales que precisaban actividades de fomento de la capacidad respecto del desarrollo de los recursos humanos, las instituciones, las metodologías, la tecnología y el equipo, y la información y el trabajo en redes.وفي مجال التكيف، حددت أطراف عديدة، في تقييماتها لاحتياجاتها من التكنولوجيا وفي تقاريرها الوطنية الأولية، ما يلزمها لبناء قدراتها في مجال تنمية الموارد البشرية، والمؤسسات، والمناهج، والتكنولوجيا، والتجهيزات، والمعلومات، والربط الشبكي.
-
El Grupo de Tareas contribuye al fomento de los diálogos intersectoriales sobre problemas y cuestiones esenciales en materia de políticas, relacionando los programas de las TIC y del desarrollo en la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información y otros foros.وتساعد فرقة العمل في تشجيع الحوارات الشاملة للقطاعات بشأن الشواغل والقضايا الرئيسية المتعلقة بالسياسات والربط بين تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وبرامج التنمية في مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات والمحافل الأخرى.
-
Sobre la base de estas evaluaciones, se elaboró un plan de actividades a fin de establecer un marco racional para las actividades del Grupo de Trabajo. El objetivo fundamental del plan era vincular las TIC con los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los que figuran en la Declaración del Milenio; establecer asociaciones de colaboración entre las múltiples partes interesadas; abordar la cuestión de la gobernanza y la política de las TIC; y contribuir a la creación de un entorno propicio para el desarrollo digital.وعلى أساس هذه التقييمات، صيغت خطة عمل لتوفير إطار عمل يقوم على المنطق لأنشطة فرقة العمل وتتمثل الأهداف الرئيسية لخطة العمل في ربط تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بالأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها تلك الواردة في إعلان الألفية؛ وبناء شراكات بين أصحاب المصلحة المتعددين، ومعالجة سياسات وإدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والمساهمة في إنشاء بيئة مواتية للتنمية الرقمية.
-
El proyecto de la CEPAL y la Corporación Andina de Fomento que vincula la biotecnología con la biodiversidad encara el tema en tres planos: a) un análisis de los mercados para la utilización de plataformas de biodiversidad mediante aplicaciones tecnológicas en la región andina; b) la evaluación de la capacidad biotecnológica de la región andina; y c) un conjunto de recomendaciones de política para fortalecer la capacidad en materia de biotecnología.وتتعهد اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ومؤسسة تنمية الأنديز مشروعا يهدف إلى ربط التكنولوجيا الأحيائية بالتنوع البيولوجي ويعالج المسألة باتباع ثلاث خطوات هي: (أ) تحليل للأسواق في منطقة الأنديز للاستفادة من أُطر التنوع البيولوجي من خلال التطبيقات التكنولوجية في منطقة الأنديز؛ (ب) تقييم قدرات المنطقة الأندية من حيث التكنولوجيا الأحيائية؛ (ج) إصدار مجموعة من التوصيات المتعلقة بالسياسة لتعزيز قدرات التكنولوجيا الأحيائية.